I miei servizi
Non traduco parole, creo significati.
Traduzione
Le tue traduzioni saranno certificate, precise, puntuali. Traduco personalmente IT- SRD -EN-FR-RU per contratti, contenuti marketing, e-commerce e documentazione aziendale, con specializzazione legale. Sono socio TradInfo e posso gestire l’asseverazione in tribunale della tua traduzione. La mia rete di collaboratori madrelingua copre ogni settore e lingua che richiedi. Include sempre: revisione qualità, e garanzia che il tuo messaggio arrivi perfetto dove serve.
Interpretariato
Quando serve qualcuno per chiudere un accordo, o per celebrare le tue nozze in riva al lago, ci sono io. Interpretariato in consecutiva e di trattativa in IT-EN-FR per meeting, negoziazioni B2B, visite aziendali e fiere. Se non posso aiutarti io, posso chiedere al mio network di interpreti specializzati per trovare chi farà al caso tuo. Non traduco solo parole: facilito la comunicazione, anticipo malintesi culturali, garantisco che il tuo messaggio arrivi come lo intendi.
Copywriting
Il tuo sito non vende perché nessuno lo trova, o perché chi arriva non capisce cosa offri. Eccomi: scrivo copy in ottica SEO e AIO per portare i tuoi contenuti nel posto giusto, per le persone giuste. Scrivo per web, social, DEM, campagne paid, usando l’AI come acceleratore (non sostituto) della creatività.
Docente di Master in Copywriting Digitale: insegno queste strategie, le applico per te. Dall'analisi keyword alla pubblicazione, gestisco l'intero ciclo di vita dei tuoi contenuti digitali con approccio strategico e risultati misurabili.
Transcreation
Se traduci "Just Do It" in italiano fa ridere, non vendere.
La transcreation è l'arte di far funzionare il tuo messaggio marketing in ogni mercato come funziona nell'originale: stesso impatto, stessa emozione, stessa conversione. Servizio ideale per lanci prodotto, campagne ADV multilingue e brand che vogliono comunicare, non solo tradurre. Con un background da traduttore + copywriter, offro una competenza che i tuoi competitor non hanno: parole che vendono, non importa in che lingua.
Formazione linguistica
Oltre 5 anni dietro la cattedra mi hanno aiutato: prima nei licei, poi con professionisti che vogliono crescere internazionalmente. Preparo team aziendali a trattative estere, manager a presentazioni in inglese, e studenti a certificazioni linguistiche. Non sono un "traduttore che fa ripetizioni": ancora oggi continuo la mia educazione, dopo quasi 15 anni. Lezioni individuali o di gruppo, in presenza a Como/Milano o online, sempre personalizzate su obiettivi reali e misurabili.
Consulenza professionale
A volte un traduttore, semplicemente, non ti serve.
Serve qualcuno che capisca la tua strategia di comunicazione e ti dica "ferma, così non funziona" prima che sprechi budget. Consulenza professionale su content strategy, web strategy, verbal design e revisione testi che va oltre il servizio: ti aiuto a pensare la comunicazione giusta, non solo a eseguirla. Dall'analisi tone of voice al naming internazionale, dalla correzione editoriale all'audit completo sito web, sono qui per guidarti verso le scelte più efficaci per i tuoi obiettivi.