I miei servizi

Non traduco parole, creo significati.

Traduzione

Le tue traduzioni saranno certificate, precise, puntuali. Traduco personalmente IT- SRD -EN-FR-RU per contratti, contenuti marketing, e-commerce e documentazione aziendale, con specializzazione legale. Sono socio TradInfo e posso gestire l’asseverazione in tribunale della tua traduzione. La mia rete di collaboratori madrelingua copre ogni settore e lingua che richiedi. Include sempre: revisione qualità, e garanzia che il tuo messaggio arrivi perfetto dove serve.

Parola 'TRANSLATION' scritta con blocchi di parole su un tavolo di legno, vicino a un laptop, uno smartphone e una custodia per auricolari wireless.

Interpretariato

Quando serve qualcuno per chiudere un accordo, o per celebrare le tue nozze in riva al lago, ci sono io. Interpretariato in consecutiva e di trattativa in IT-EN-FR per meeting, negoziazioni B2B, visite aziendali e fiere. Se non posso aiutarti io, posso chiedere al mio network di interpreti specializzati per trovare chi farà al caso tuo. Non traduco solo parole: facilito la comunicazione, anticipo malintesi culturali, garantisco che il tuo messaggio arrivi come lo intendi.

Una persona con cuffie che lavora davanti a un computer in un ufficio con altre persone e piante sullo sfondo.
Richiedi un preventivo gratuito

Copywriting

Il tuo sito non vende perché nessuno lo trova, o perché chi arriva non capisce cosa offri. Eccomi: scrivo copy in ottica SEO e AIO per portare i tuoi contenuti nel posto giusto, per le persone giuste. Scrivo per web, social, DEM, campagne paid, usando l’AI come acceleratore (non sostituto) della creatività.

Docente di Master in Copywriting Digitale: insegno queste strategie, le applico per te. Dall'analisi keyword alla pubblicazione, gestisco l'intero ciclo di vita dei tuoi contenuti digitali con approccio strategico e risultati misurabili.

Una mano che digita sulla tastiera di un laptop in primo piano, con una bicicletta appesa sullo sfondo.

Transcreation

Se traduci "Just Do It" in italiano fa ridere, non vendere.

La transcreation è l'arte di far funzionare il tuo messaggio marketing in ogni mercato come funziona nell'originale: stesso impatto, stessa emozione, stessa conversione. Servizio ideale per lanci prodotto, campagne ADV multilingue e brand che vogliono comunicare, non solo tradurre. Con un background da traduttore + copywriter, offro una competenza che i tuoi competitor non hanno: parole che vendono, non importa in che lingua.

Una persona sta usando un laptop, toccando lo schermo con il dito, indossa un braccialetto nero.
Lanciamo la tua idea

Formazione linguistica

Oltre 5 anni dietro la cattedra mi hanno aiutato: prima nei licei, poi con professionisti che vogliono crescere internazionalmente. Preparo team aziendali a trattative estere, manager a presentazioni in inglese, e studenti a certificazioni linguistiche. Non sono un "traduttore che fa ripetizioni": ancora oggi continuo la mia educazione, dopo quasi 15 anni. Lezioni individuali o di gruppo, in presenza a Como/Milano o online, sempre personalizzate su obiettivi reali e misurabili.

Una persona scrive sulla lavagna con il gesso rosa, con la parola 'English'

Consulenza professionale

A volte un traduttore, semplicemente, non ti serve.

Serve qualcuno che capisca la tua strategia di comunicazione e ti dica "ferma, così non funziona" prima che sprechi budget. Consulenza professionale su content strategy, web strategy, verbal design e revisione testi che va oltre il servizio: ti aiuto a pensare la comunicazione giusta, non solo a eseguirla. Dall'analisi tone of voice al naming internazionale, dalla correzione editoriale all'audit completo sito web, sono qui per guidarti verso le scelte più efficaci per i tuoi obiettivi.

Due persone che discutono di appunti adesivi su una parete bianca in un ambiente di ufficio, con una finestra con veneziane sullo sfondo.

Vogliamo scoprire insieme il modo migliore per aiutarti?

Contattami