Traductions
Copywriting
Conseil

Traducteur, interprète, rédacteur, transcréateur et consultant linguistique : depuis plus de dix ans, j'ai le privilège d'aider mes clients à donner vie à leurs idées.

Basé en Lombardie, j'interviens partout en Italie et à l'étranger, en apportant expertise spécialisée et service professionnel directement dans votre entreprise, bureau ou domicile.

De la traduction certifiée et l'interprétation spécialisée au copywriting SEO, à la stratégie de contenu et au conseil linguistique sur mesure, je propose des solutions assistées par IA, conçues selon vos besoins spécifiques.

La traduction qui fonctionne.

traduzione_brianza

Dix ans d'expertise

·

IA et TAO

·

Plus de 200 projets réussis

·

Membre TradInfo

·

Traducteur assermenté

·

Dix ans d'expertise · IA et TAO · Plus de 200 projets réussis · Membre TradInfo · Traducteur assermenté ·


Pardonnez celui qui ne parle qu’une langue : il ne sait pas ce qu’il fait.
— François Vaucluse

Langues de travail :

italien, anglais, français, russe (traduction directe),

espagnol, allemand, grec (via partenaires).

Domaines de spécialisation :

  • Juridique, contrats, droit des affaires

  • Marketing, communication commerciale

  • Tourisme et hôtellerie

Traduction assermentée sur demande.

Traduction et interprétation

001.jpg

Copywriting et transcréation

La rédaction qui vend et qui marque les esprits.

Services proposés :

  • Contenus web optimisés SEO

  • Articles de blog et stratégie éditoriale

  • UX writing et microtextes

  • E-mailing et réseaux sociaux

  • Relecture et correction professionnelles

Un projet sur mesure ? Parlons-en.

Prenons contact

Qui suis-je

Je m'appelle Fortunato, et depuis 10 ans j'aide des clients italiens et internationaux à communiquer d'une langue à l'autre sans perdre la moindre nuance de leur message d'origine.

Avoir grandi bilingue en Sardaigne m'a appris que chaque langue façonne notre vision du monde. Cette passion m'a conduit à Grenoble, puis à Moscou où j'ai obtenu mon master en traduction juridique et interprétation à l'Université RUDN. Mais ce que Moscou m'a vraiment apporté, c'est une immersion totale dans une culture complexe, la compréhension que traduire ne se résume pas à la grammaire,

mais englobe l'histoire, les nuances et la sensibilité culturelle.

Aujourd'hui installé à Côme, idéalement situé entre Milan, la Suisse et les marchés européens, j'ai créé EFFE comme quelque chose de différent : non pas une agence anonyme, mais un réseau trié sur le volet de spécialistes. Chaque projet trouve le bon expert, pas simplement le premier disponible.

Pourquoi mes clients me choisissent (et reviennent):

  • Double expertise

Traducteur certifié + copywriter SEO = transcréation alliant précision et pouvoir de persuasion.

  • Spécialisation sectorielle

Je ne traduis pas « tout et n'importe quoi ». Je me concentre sur ce que je connais vraiment.

  • Compréhension culturelle

Italie, Sardaigne, France, Russie, Suisse — une sensibilité culturelle que l'IA ne peut tout simplement pas reproduire.

  • Réseau vérifié (pas improvisé)

Chaque collaborateur est validé pour son expertise, sa fiabilité et son parcours. Pas seulement « le premier disponible ».

  • Complete transparency

Vous savez toujours où nous en sommes. Vous savez toujours qui travaille sur votre projet. Vous savez toujours quand vous le recevrez.


On en discute ?

Un devis ? Une question ? Une simple envie d'échanger ?

Écrivez-moi :